CURRICULUM VITAE

Dana Loewy, Ph.D.

phone 714.680.8628 • fax 714.680.8638 • pager 310.777.0607
e-mail: dloewy@fullerton.edudanaloewy@aol.com

 

EDUCATION  
  1995 Ph.D. English, University of Southern California, Los Angeles
Major areas of concentration: 20th-Century American Literature,
Translation Theory and Practice, Czech Literature after WWI
  1989 M. A. English, University of Southern California, Los Angeles
  1987 M. A. (Magister Artium), Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität,
Bonn, Federal Republic of Germany
Major: Modern British and American Literature
Minors: Linguistics and Medieval Literature; Communication
 
DISSERTATION -up-
 

The Early Poetry of Jaroslav Seifert: Translation Theory and Practice
The dissertation centers on original translations from the Czech into English of Seifert’s first four collections of poetry, complete with annotation and commentary.
The translation is accompanied by theoretical discussion as well as a biographical and cultural context. PUBLISHED IN 1997

Director: Professor Jay Martin

 
AWARDS AND HONORS -up-
  Who’sWho in the World, 1999
Who’sWho of American Women, 1998
Who’sWho in the West, 1997
American Literary Translators Association: Foundation Fellowship 1995
American Literary Translators Association: Witter Bynner Fellowship 1994
Czech Translators Association: Honorable mention for Jaroslav Seifert’s
On the Waves of TSF (Czech-English); 1993 Jirí Levy; Competition
American Translators Association: 1992 ATA Student Translation Prize for Jaroslav Seifert’s On the Waves of TSF (Czech-English)
Quadrille Ball Grant of the Germanistic Society of America, Institute of International Education, New York, 1992
 
TEACHING INTERESTS -up-
  Business Writing, Composition, Literary Translation, Translation Theory, Modern American Literature, Modern Novel, Modern Poetry, Contemporary Short Story
 
TEACHING EXPERIENCE
  Lecturer, Business Writing, Dept. of Marketing, California State University, Fullerton, Business Writing 201, Advanced Communication for Graduates 501 (1996-present)
  Assistant Lecturer, Expository Writing Program, University of Southern California Composition 101, 102, 111, 112; independently taught classes for both nativespeakers and international students (1990-96)
  Writing Consultant in the Writing Center, USC (1990-92)
  Writing Center Coordinator (1992-94); curricular development, training of new teachers
  Teaching Assistant, "American Classics"; taught upper-division senior seminars andlarge survey class as a substitute (1989-90)
  Lecturer, Language Arts Division, Glendale Community College (1995-96) English 101, Freshman English; English 104, Advanced Composition
  Lecturer, Modern Language Division, Marymount College, Palos Verdes (1991-93) English as a Second Language 101: Advanced Reading; Advanced Grammar; Advanced Writing
 
LANGUAGES -up-
  Czech (native language): excellent speaking, writing, and reading ability
  German: native speaking, writing, and reading proficiency
  French: reading knowledge
  Russian: reading knowledge
 
Accredited by the American Translators Association for the language combinations
  English-German, German-English
 
PUBLICATIONS   -up-
 

Loewy, Dana, trans. The Early Poetry of Jaroslav Seifert. By Jaroslav Seifert. Evanston, IL: Northwestern UP, 1997.

Introduction. The Early Poetry of Jaroslav Seifert. Evanston: Northwestern, 1997.

"The Community of Two or the Ideology of Love: The Short Fiction of Ellen Gilchrist."The Theory and Practice of the Contemporary Short Story 1950-1990. Ed. Jay Martin. Forthcoming 1998.

"Ideology and Its Absence: Political Communities." The Theory and Practice of theContemporary Short Story 1950-1990. Ed. Jay Martin. Forthcoming 1998.

"Ode to Joy." By Marta Kadlec'íková. Trans. with Robert Wechsler. Daylight in Nightclub Inferno. Ed. Elena Lappin. North Haven, CT: Catbird Press, 1997. 264-76.

"More and Better Translations Needed: Jaroslav Seifert in English and German." Forthcoming in Germano-Slavica, 1997.

"The Ninth Wave." "Through the Second Door of the Same Room." "Gravity Point." By Jaroslav Holoubek. Eastern Visions/Visions International (Fall 1996). n. p.

"The Hyenas of Prague." By Pavel Verner. Trans. and Introduction. Two Lines: A Journal of Translation ("Waves," Spring 1996): 89-105.

"The Translator as Traitor: The Strange Doing of Paul Jagasich." Translation Review48 (October 1995): 39-49.

"Seifert, Jaroslav." Encyclopedia of Literary Translation. London: Fitzroy Dearborn,1997.

"Gilchrist, Ellen." Cyclopedia of World Authors. Rev. ed. Pasadena, CA: Salem Press, 1997.

"Havel, Václav." Magill’s Survey of World Literature. Pasadena, CA: Salem Press,1992.

   
REVIEWS

Beta tester and revision consultant for PoWER, Professional Writer’s Electronic Resource. Cincinnati, OH: South-Western College Publishing, June 1997.

Revision consultant for Writing About Diversity: An Argument Reader and Guide by Irene L. Clark. Fort Worth, TX: Harcourt Brace College Publishers, July 1995.

Review of The Psycholinguistics of Readable Writing by Alice S. Horning. Journalism Quarterly 71(3) Fall 1994: 749-50.

Revision consultant for Asking the Right Questions: A Guide to Critical Thinking byM. Neil Browne and Stuart M. Keeley. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall,
July 1992.

   
POETRY

"Tuesday." The Coming of Dawn. Ed. Cynthia Stevens. Watermark Press: Owings Mills, MD: 1993: 68. Winner, Second Prize, National Library of Poetry.

Silberglanz und Morgenrot. Autoren-Werkstatt 13. Ed. Rita G. Fischer. Frankfurt/M.:R. G. Fischer, 1988: 180-84.

Wie eine Insel. Autoren-Werkstatt 8. Ed. Hans-Alfred Herchen. Frankfurt/M.: R. G.Fischer, 1986: 150-58.

   
BROADCASTS

Free-lance contributor to Radio Prague, Czech Republic (in Czech); morning show Host do domu [Guest in the House]; short features on lifestyle, crossculturaland international issues; since Jan. 1994.

Live Appearance and Interview. Host do domu. Radio Prague. 11 May 1994.

   
TRANSLATIONS

Translations and Subtitles for International Translation Services, Tucson, AZ.

Translations for Cosmopolitan Translation Bureau, Chicago, IL.

Schindler’s List (German subtitles) and other transl. for Captions, Inc., Los Angeles.

Video subtitles and translations in German and Czech for Top Word, Inc., Los Angeles.

Translation of three papers, (German-English), 6th International Conference on Human Animal Interactions, "Animals & Us." Montreal, Canada, 21-25 July 1992.

Interpreter for the Gesellschaft für Europäische Kommunikation mbH (Hamburg), "Animals & Us," Montreal, 1992.

Interpreter for Professor Dr. R. Bergler (Director of the Institute of Psychology at Bonn University), Spring Congress of Veterinarians in Amsterdam; English transl. of both papers presented by R. Bergler at the conference, Apr. 1988.

Conference papers presented by Professor Bergler, Veterinary Congress in Montreal, Mar. 1988; other papers by the same author, Spring 1986-Summer 1988.

"The Artists’ Revolution," video script and consulting for Eight Winds Productions,Daniel S. Moore, Aug. 1991-June 1992. (Czech-English)

Four Disney video scripts (German-English), Mar. 1991; Manuals for Strike Squad and Walls of Rome by Mindcraft Software, Inc., Oct. 1993 for East West Institute,Los Angeles. (English-German)

Man and Cat: The Benefits of Cat Ownership. By Reinhold R. Bergler. Oxford:Blackwell Scientific Publications, 1991. (German-English)

"Chanson d’Automne." By Paul Verlaine. Comp Lit Newsletter [Comparative Literature Program, USC] 2.1 Fall 1990: 6. (French-English; French-Czech)

Man and Dog: The Psychology of a Relationship. Reinhold R. Bergler. Oxford:Blackwell, 1988. (German-English),

"The Short Spring of a Major Industry." The Prague Spring: A Mixed Legacy. Ed.Jir'íPehe. New York: Freedom House, 1988. (Czech-English)

Das verhängnisvolle Bündnis. By Karel Kaplan. Wuppertal, Germany: POL- Verlag,1984. (Czech-German)

 
PAPERS/ PRESENTATIONS -up-
 

Workshop leader. Southern California Translators Association. Irvine, CA, 14 June 1997.

"Technology in the Classroom: Electronic Mail." ABC Western Regional Conference, Costa Mesa, CA, 4 April, 1997.

Chair. "Preparing Students for the Workplace of Tomorrow." ABC Western Regional Conference, Costa Mesa, 4 April, 1997.

Bilingual Reading. Excerpt from The Hyenas of Prague by Pavel Verner. Trans. Dana Loewy. ALTA Conference. Austin, TX, 28 Oct. 1995.

Chair. "Reflection on the Convention." Panel at the First Annual Conference, Association of Literary Scholars and Critics, Minneapolis, 24 Sept. 1995.

"Jaroslav Seifert’s Czech Poetry." 20th Century Literature Conference. Louisville, KY., 24 Feb. 1995.

"Challenges in Translating from Czech." Workshop: Lesser Known Literatures. 1994 ALTA Conference. Albuquerque, NM, 4 Nov. 1994.

Bilingual Reading. Selections from translations of poetry by Jaroslav Seifert. 1994ALTA Conference, Albuquerque, 5 Nov. 1994.

"Perspectives on Czechoslovakia." Talk given for Phi Beta Delta Chapter at California State University, Fullerton, 7 Mar. 1993.

"Women in Germany." Seminar Germany Today. History Department. Cal State University, Los Angeles, 14 Nov. 1992.

Discussion and reading from translations of On the Waves of TSF by Jaroslav Seifert.ATA Conference. San Diego, 6 Nov. 1992.

"International Perspectives on the Election." Panel Discussion. University of Southern California. Los Angeles, 28 Oct. 1992.

"Singles and Their Cats." Co-author Reinhold R. Bergler. Translation and Presentation. 6th International Conference on Human Animal Interactions. Montreal, Canada, 24 July 1992.

"Richardson’s Anna Howe and the Nature of Female Friendship in Clarissa." 1991 WSCES-Conference, "Re(presenting) the Other Eighteenth Century." University of San Diego, 8 Feb. 1991.

 
ACTIVITIES/ MEMBERSHIPS -up-
  American Literary Translators Association
American Translators Association (Active, Accredited Member)
Association for Business Communication
Association of Literary Scholars and Critics
Mensa
Modern Language Association
National Council of Teachers of English
Phi Beta Delta, Honor Society for International Scholars
   
 

 

 

 

 

 

Artware 1998